書名 : 燦爛千陽(A Thousand Splendid Suns)

分類 : 文學小說
作者 : 卡勒德.胡賽尼(Khaled Hosseini)/ 譯 : 李靜宜
出版者 : 木馬文化
出版日期 : 2008/02/29
購書地點 : 誠品

 

       對阿富汗的所知頗為粗淺,不外乎是過去唸書時所學及電視新聞中"偶遇"的內容.廣受好評的"追風箏的孩子"還未曾閱讀過,莫名的選擇由這本開始拜讀Khaled Hosseini的作品,也由此認識阿富汗.       

 

      書中主角之一瑪黎安,因私生女的角色,從小僅能和母親在距離父親居住地千里之外相依為命,一心夢想著可以和父親一起生活,但沒料想到這追求夢想的路也是開啟她的悲劇人生的路.另一主角萊拉,在戰亂中喪失親人,又因故與瑪黎安共侍一夫,兩人因丈夫的暴虐從充滿敵意到相互扶持,最後瑪黎安更為成就萊拉的幸福而犧牲,在這偉大情誼的背後,我看到的卻是戰爭帶給人們的不幸,因戰亂而流離失所,一個接著一個的戰端,讓百姓不得安寧生活,原以為可以平靜生活,卻又因執政者的偏執讓女性無法取得與男人相等的權益,更甚是在欺壓及蔑視女性;若不是"燦爛千陽",我怎麼也不會料想到在現今世界的一端還有著如此踐踏女性的存在的政權.

       

         (以下新聞訊息取自人民網)

      12月26日訊 巴基斯坦塔利班正式表示,不允許女子到學校上學,從明年1月起,凡到學校上學的女孩一律處死。

  《
中東
報》位於巴基斯坦西北部落地區的斯瓦河谷是很有名的旅游地區,但去年開始塔利班武裝大量進駐,並實施自己的極端政策,摧毀了許多正規學校,日前,當地塔利班領袖達蘭通過電台發布了一項命令:從明年1月起,不允許任何女子到學校去學習,違犯規定者一律處死。達蘭指出,“我們給家長15天的緩沖期,想法辦阻止自己的女孩子到各類學校去學習。如果忽視我們的警告,你們的女兒將會被處死。”與此同時,塔利班還向當地所有學校發出了警告,不要接受任何女學生,否則,學校將被摧毀。達蘭還強調,此前我們摧毀了252所學校,但這些都是男女生混合學校,目前還有不少學校在繼續開學。

  一位名叫歐斯曼的教師說,“當地所有公立和私立學校都接到了塔利班的通知,在1月15日前,所有接受女學生的學校必須關閉,而且還禁止女子到商店去,我們沒有別的選擇,隻能照塔利班的命令去做。”歐斯曼說,“巴基斯坦中央政府不能給我們提供保護,因為塔利班也組建了自己的政府,而且他們控制了當地90%的地區。他們可以處死任何違反他們命令的人。”

  據報導,在過去14個月內,巴基斯坦塔利班摧毀或燒毀了數百所女子學校,而且還不斷發布威脅性命令。

 

      看到這則新聞時心頭一驚,書中所寫的原來並未消逝,原來小說不只是小說,它很可能是發生在你我存在的同一時空中的現實.(書中有提及阿富汗塔利班政權對女性權益壓制一事)

             

      


(以下內容取自博客來網路書店)
網路或封面內容介紹

如果注定要面對悲慘的命運,我們該將何去何從?

  15歲的私生女瑪黎安,與母親相依為命住在山區簡陋的小屋,最大的心願就是和父親一起看電影過生日,沒想到卻導致母親自殺,更讓自己被迫嫁給一位40歲的鰥夫鞋商。20年後,出身中產家庭、受過良好教養的15歲少女萊拉,在戰火中失去所有的親人,為求生存,不得不也選擇嫁給瑪黎安性情乖戾的丈夫。

  瑪黎安與萊拉儘管相差了19歲,對於愛和家庭的概念大不相同,但兩人的命運卻因為戰爭、喪親而交纏在一起。在共同歷經了丈夫的凌虐之後,她們不但情同姊妹,甚至更如同母女般相互依存,最後還扭轉了自己的人生道路。

  作者以感人至深的力道,描繪了阿富汗女性在砲火、飢餓、暴虐與恐懼之下,如何絕望地忍受煎熬苦難,與命運搏鬥,以及她們如何憑藉著對家庭的愛,勇敢地犧牲自我,而最終,也是愛,或者說,是對愛的記憶,支撐倖存者勇敢活下去。

  這是一個讓人難以忘懷、心碎的故事,關於一個殘酷的年代、一段不可能的友誼和永遠無法毀滅的愛。

  而儘管生命充滿苦痛與辛酸,但每一段悲痛的故事中都能讓人見到微弱的希望曙光。

  時空跨越三十年的揪心記錄,一部關於家庭、友誼、信念和自我救贖的動人故事。《燦爛千陽》再次以阿富汗戰亂為背景,用細膩感人的筆觸描繪了阿富汗舊制度與新時代下苦苦掙扎的婦女,她們所懷抱的希望、愛情、夢想與所有的失落。



作者簡介

      卡勒德.胡賽尼(Khaled Hosseini)

  1965年生於喀布爾。父親是外交官,1980年因蘇聯入侵阿富汗,全家尋求政治庇護移民美國。胡賽尼畢業於加州大學聖地牙哥醫學系,現居美國北加州。2006年榮獲聯合國首屆人道主義獎,並擔任美國駐聯合國難民總署親善特使。他的第一本小說《追風箏的孩子》2003年出版後風靡全球,並於45個國家出版,銷量已達1000萬冊,廣受各地讀者喜愛。

 

譯者簡介

    李靜宜

  國立政治大學外交系畢業,外交研究所博士班,美國史丹福大學訪問學者。曾任職出版社與外交部,現任公職。譯有《理查費曼》、《諾貝爾女科學家》、《牛頓打棒球》(牛頓)、《現代方舟二十五年》(大樹), 《古烏伏手卷》、《法律悲劇》、《古典音樂一0一》、《直覺》、《奇想之年》(遠流) 、《追風箏的孩子》、《史邁利的人馬》、《完美的間諜》(木馬)等。 

sofiali 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()